Laboratoire d'Aménagement et d'Enseignement de la Langue Amazighe Laboratoire
Arts et Langues Tizi Ouzou 129 vues Référence : 1970Localité : Tizi Ouzou
Degré d’importance de la contribution: Nous contacter
Le laboratoire d’Aménagement et d’Enseignement de la langue Amazighe, comme laboratoire de recherche, depuis sa création en 2009, vise à couvrir les différentes dimensions du domaine de langue et culture amazighes: linguistique, littéraire, civilisation et didactique. Ainsi, le laboratoire fixe comme objectif à travers les différents projets ouverts, compte optimiser les différents efforts des différents chercheurs afin d’assurer la visibilité des différentes productions scientifiques.
Le laboratoire d’Aménagement et d’Enseignement de la langue Amazighe couvre plusieurs axes et thèmes de recherche :
1.Le programme de recherche de notre axe a une visée didactique. Il est en conséquence assez diversifié. Il consiste en effet à analyser les outils didactiques existants, les programmes et les pratiques pédagogiques. Cependant, étant donné la spécificité de la langue amazighe, des études portant sur la pertinence de la terminologie utilisée est envisagée
2.L’aménagement de la langue amamzighe peut être abordé suivant deux approches : une approche unificatrice et une approche variationniste. C’est cette seconde démarche qui a été retenue. Ainsi, l’équipe s’attachera, dans un premier temps, à la mise en place de terminologies, d’abord dans les domaines dans où les besoins se font sentir avec le plus d’acuité. Le métalangage et les créations lexicales dans les manuels d’enseignement du primaire au secondaire nous ont semblé une priorité. En effet, ces vocables étant confectionnés à la hâte, souvent par des non-spécialistes, beaucoup d’entre eux nécessitent d’être réexaminés. L’entreprise consiste, dans un premier temps à dresser l’inventaire des néologismes figurant dans les neufs manuels en usage dans les différents cycles ; dans un second temps, à dégager la liste des termes à reconsidérer ; et en dernier lieu, à proposer d’autres vocables.
3.Langue et patrimoine : faire ressortir la dimension patrimoniale de tamazight en tant que langue et culture - Etudier les liens entre les fondements anthropologiques de la société et la langue.
4.Les nouvelles technologies linguistiques : l'équipe de recherche travaille sur tous les problèmes phonétiques et phonologiques. Comme elle essaie d'introduire la langue amazighe dans les nouvelles technologies notamment en créant des bases de données de corpus oraux qu'on pourrait exploiter dans le traitement automatique de la langue (traduction, reconnaissance, etc.), en créant aussi des Atlas linguistiques parlants (association et synchronisation du son /texte) dont les données peuvent être exploitées dans le domaine de l'aménagement et aussi en dialectomérie ce qui permettra de classifier les parlers amazighes.
5.Littérature amazighe : il s'agira de caractériser les corpus littéraires amazighs, qu'ils soient de l'oralité traditionnelle, de l'oralité médiatisée ou de l'écriture. L'étude de ces corpus peut prendre plusieurs formes : bibliographique, bibliométrique, poétique, stylistique, etc. L'objectif est de proposer un état analytique des corpus littéraires de point de vue de leurs compositions, de leur existence dans la société et de leur poétique. L'ensemble des tentatives d'analyse s'attacheront à mettre en exergue la problématique de la tradition et du renouveau littéraire. L'étude des textes et des genres se fera également en relation des auteurs ayant une valeur historique. La caractérisation d'ordre poétique et stylistique sera donc combinée à l'orientation historique des corpus.
Outre la caractérisation des corpus littéraires, deux grandes problématiques traverseront l’ensemble des travaux du groupe. Il s’agit de la question du renouveau littéraire (tous les niveaux sont concernés allant des aspects d’ordre sociologique aux aspects strictement poétiques) et de question liée à l’histoire littéraire.
En somme, le Laboratoire se propose de prendre en charge les préstations suivantes:
- Traduction vers la angue amazighe des brochures, des enseignes et divers documents
- Proposition des treminologies mamzighes dans plusiuers domaines de spécialités
- Expertise des documents dans le domaine amazighe (manuel scolaires et parascolaires, etc.)
- Traitement automatique de la langue amamzighe;
- Traitement des projets relatifs au patrimoine amazigh.